Говорящие словари

Евгений Рудометов

rudometov@rudometov.com

В дополнение к традиционным программам словарей на компьютерном рынке появились звуковые модули, обеспечивающие аудиопрослушивание  иностранных слов

В настоящее время электронная промышленность предлагает широкую гамму компьютерных устройств разной сложности и разного направления использования. Построенные на основе сложных, высокопроизводительных элементов они помогают решать широкую гамму задач. Среди них значительную долю составляют бизнес и досуг. Но, пожалуй, одним из важнейших направлений является решение информационно-связных задач, являющихся отражением специфической инфраструктуры, которая в настоящее время представлена электронной почтой, Интернетом, SMS, ICQ, чатами и т.п.

Довольно часто общение происходит на родном языке, но, учитывая рост возможностей средств связи и контактов, нередко приходится прибегать и к иностранным языкам. Свою лепту в этот процесс добавляет и IP-телефония, и личное общение. И хотя в наше динамичное время знанием английского уже никого не удивишь, значение словарей не уменьшается. Представленные разными авторами и темами они пользуются неослабевающим вниманием. Однако толстый том традиционного мюллеровского словаря не возьмешь с собой в дорогу, поскольку тяжел он для повседневной носки. Да и другие серьезные издания не отличаются малым весом и компактностью.

Действительно, чем больше слов в словаре, тем больше его вес и размеры. Не отрицая полезность подобных средств, необходимо отметить, что удобство их использования — не всегда приемлемо для большинства. И здесь без помощи электронных помощников не обойтись.

Можно долго дискутировать о корректности перевода, осуществляемого многочисленными программами, однако вопреки скептикам популярность их растет. Но вот что, пожалуй, никогда не подвергается сомнению, так это полезность электронных словарей. Можно с уверенностью утверждать, что значительная часть обладателей компьютеров используют их в своей деятельности, игнорируя толстые и тяжелые академические издания. Безусловно, пользоваться электронными средствами много удобнее.

Но настольный компьютер не возьмешь с собой в командировку или в отпуск. И ноутбук не всегда приемлем: не будешь же открывать и запускать программу, чтобы узнать перевод пары-тройки слов. Вот здесь может пригодиться КПК или смартфон, благо они существенно снизились в цене. Их возможности сегодня нередко могут составить конкуренцию настольным системам. По крайней мере, параметры современных мобильных устройств вполне достаточны для выполнения многочисленных функций многоязычных словарей, выбор которых довольно велик. 

В качестве примера можно привести продукты МультиЛекс (торговая марка компании Медиа Лингва). Они являются коллективной разработкой компаний Медиа Лингва (словарные базы) и Paragon Software (программное обеспечение). Данные продукты хорошо известны и пользуются заслуженной популярностью.

Однако недавно появился новый продукт, способный удивить даже избалованного пользователя. Дело в том, что на рынок выпустили звуковые варианты словарей. Одним из примеров является приведенный ниже комплект мультиязычных словарей для коммуникаторов и смартфонов (Рис. 1).

Рис. 1. Комплект мультиязычных словарей со звуковыми модулями

По правде сказать, выпуск комплекта словарей со звуковыми модулями — событие вполне ожидаемое. Действительно, современные компьютеры, к которым относятся КПК и смартфоны, являются мультимедийными устройствами, способными не только отображать информацию в виде символов и графических изображений, но и озвучивать ее. Достаточно вспомнить об аудиоаписях и видеофильмах. Так почему бы не заставить говорить и словарь? Это и было реализовано компаниями Медиа Лингва и Paragon Software.

Указанная программа МультиЛекс предназначена для использования на карманных компьютерах под управлением операционных систем Pocket PC / Pocket PC 2002 / Windows Mobile 2003 / Windows Mobile 2003 SE / Windows Mobile 2005.

При установке словарей на КПК или смартфон пользователь может выбрать разные конфигурации, используя необходимые словари из сравнительно длинного списка (Рис. 2).

Рис. 2. Список доступных словарей

Интерфейс программы доступен на нескольких языках, включая английский, немецкий, французский и др. Конечно, многоязычный интерфейс рассчитан в основном на зарубежных пользователей, для соотечественников же много привычнее русский. Именно поэтому в списке доступных словарей разной направленности присутствует и русификатор LEngOptima.

LEngOptima – система русификации для КПК. Пакет LEngOptima включает драйвер русской наэкранной клавиатуры. Перевод интерфейса операционной системы на русский язык доступен только в полной версии русификатора LEng. Используя LEngOptima, можно вводить информацию на русском языке в любом приложении на КПК, редактировать ее, хранить, переносить на другие компьютеры, а также распечатывать документы, содержащие тексты на русском языке. Кроме того, можно получать письма в кодировках KOI-8 и Windows 1251, просматривать Интернет-страницы в русской кодировке (Windows 1251, KOI-8, DOS) и пользоваться привычными форматами дат, времени, чисел и т.п.

При оценке целесообразности использования LEngOptima, следует учитывать, что при установке словарей нет необходимости уничтожать ранее установленный парагоновский русификатор. Более того, учитывая некоторые нюансы интерфейса, вполне возможно, что кому-то предыдущий вариант будет привычнее. К слову сказать, автор оставил парагоновский русификатор, поставляемый в комплекте с КПК, что не имело никаких негативных последствий для работоспособности словарей.

Для пользователя имеется возможность установить программу с несколькими словарными базами. Более того, из приведенного списка можно установить все словари. Для этого потребуется вместе с русификатором 43,38 Мбайт памяти. Вполне возможно, что для кого-то это число покажется чрезмерным, особенно учитывая ограниченность встроенного информационного объема. Однако все не так страшно, как может показаться, так как имеется возможность установки словарей на сменную карточку флэш-памяти, объем которых уже достиг 4 Гбайт при цене нередко ниже $100.

Остается отметить, что в случае установки и активации нескольких словарей, например, англо-русского словаря общей лексики и англо-русского словаря юридических терминов, словарные базы словарей сливаются. Это означает, что в списке слов, по которому будет осуществляться поиск перевода, будут слова из всех этих словарей.

Словари можно активировать и деактивировать. Если активирован только один словарь, то поиск перевода будет производиться только в пределах этого словаря. Если активировано несколько словарей, то список слов на экране будет содержать слова из всех из всех активированных словарей.

Несмотря на функциональные возможности указанных словарей, пожалуй, наибольшей привлекательностью обладают звуковые модули. В дополнение к традиционным словарям можно установить звуковой модули, которые содержат звучание слов из списка словаря (Рис. 3).

Рис. 3. Список звуковых модулей

Словарь для конкретной языковой пары может поставляться в нескольких редакциях: компактной, полной, расширенной, и т.д. Можно выбрать и установить любую из предложенных конфигураций в зависимости от потребностей (Таблица 1, Таблица 2).

Таблица 1. Количество слов в зависимости от уровня сложности

Уровень

Количество слов

Beginner

2 000

Standard

5 000

Advanced

10 000

Gold

20 000

Таблица 2. Звуковые модули словарей

Уровень

Объем звукового модуля, Мбайт

Английский

Французский

Испанский

Итальянский

Beginner

4,08

3,67

4,35

4,3

Standard

6,86

6,23

7,31

7,35

Advanced

13,89

12,74

14,84

15,16

Gold

28,52

26,3

30,21

31,43

В максимальном варианте, предусматривающем использование всех доступных языков, звуковые модули потребуют еще 159,85 Мбайт.

После установки всех словарных модулей вместе со звуковыми модулями появляется возможность не только найти значения слов на разных языках, но и прослушать их звучание (Рис. 4).

Рис. 4. Пример поиска и перевода слов

Для прослушивания слова необходимо коснуться соответствующего символа, напоминающего динамик. Этот символ расположен внизу экрана, а также рядом с переводом слова. К сожалению, несмотря на большое число озвученных слов, как это можно заметить, не все они имеют рядом с собой необходимый символ. Остается надеяться, что звуковая база будет расширяться.

Возвращаясь же к возможностям программы необходимо отметить, что, существует резидентный режим, который позволяет обращаться к словарю, не выходя из других приложений.

Из функциональных возможностей целесообразно обратить внимание, что словарная база построена на разных словарях. С целью оптимизации поиска и перевода слов в программе имеется возможность настройки порядка просмотра словарей (Рис. 5).

Рис. 5. Выбор используемых словарей и настройка порядка их просмотра

В заключение необходимо отметить, что приведенный комплект следует рассматривать как пример интересного и полезного набора словарей, выделенного из большого списка продуктов компаний Медиа Лингва и  Paragon Software.

Комплект словарей был предоставлен для тестирования компанией Paragon Software


Статья опубликована в журнале Компьютер Прайс (Computer Price).